Varoņu festivālā DC iepazīstina ar jauno varoni: Āzijas supervaroņu svinības

DC varoņu festivāls: Āzijas superhero svētki , ir savlaicīga jauna antoloģija, kas demonstrē DC Āzijas supervaroņus. Maijā ierodoties Āzijas Amerikas un Klusā okeāna salu iedzīvotāju mantojuma mēnesī, tajā tiek parādīti daudzi no Āzijas labākajiem komiksu stāstniekiem. Piemiņas antoloģijā 100 lappušu garumā ir oriģināls Dženas Luenas Jangas un Bernarda Čanga 12 lappušu garais stāsts. “Pērtiķu princis ienīst supervaroņus” iepazīstina ar jaunu DC supervaroni, kurš darbojas kopā Šazams lai cīnītos ar ārstu Sivanu un ķīniešu briežu dēmonu.

Monkey Prince atsaucas uz 16thgadsimta ķīniešu klasika, Ceļojums uz rietumiem autors Vu Čen’ens. Tas ir stāsts par Pērtiķu karali Sun Wukong un viņa episko ceļojumu, lai no Indijas uz Ķīnu nogādātu budistu sutras. Ķīnā tas ir bijis lugu, operu, filmu un TV šovu temats. Turklāt tas iedvesmoja Pūķa lode , Uz Badlendu , un paša Janga godalgotais grafiskais romāns, Amerikānis Dzimis ķīnietis . 'Mēs ārstējam Ceļojums uz rietumiem kā kanons, tāpat kā DC kanons. Tas faktiski notika DC Visumā, ”saka Jangs.

Den of Geek bija video tērzēšana ar diviem radītājiem Džīnu Luenu Jangu un Bernardu Čangu par jaunākā Āzijas varoņa nozīmīguma atnākšanu uz DC Visumu.



Den of Geek: Kāda bija jūsu pirmā atmiņa par Monkey King?

Bernards Čangs: Nu, kad mana ģimene 1978. gadā imigrēja uz štatiem, mēs dzīvojām Indiānā. Kad lasīju Taivānu, es lasīju komiksus, bet, kad nonācām štatos, kurus es lasīju kā sikspārņacilvēks , Zirnekļcilvēks , Supermens , visus komiksus, kurus es varētu dabūt avīžu kioskos. Kādā brīdī mans tēvs redzēja, ka man patīk superhero lietas, un viņš bija līdzīgs: 'Es gribēju jūs iepazīstināt ar šo ķīniešu supervaroni.'

Katru vakaru viņš man lasīja gulētiešanas stāstus no Sun Wukong no Monkey King. Viņš neizlasīja visu nodaļu, bet dažas minūtes mazliet lasīja, un tad es gāju gulēt, sapņodams un iztēlojoties šos varoņus, šīs vietas, šos piedzīvojumus. Tas bija no grāmatas. Tas nebija no reālas komiksu grāmatas. Neviens no tiem netika tulkots. Tas viss notika ķīniešu valodā.

Es domāju, ka [šie stāsti] patiešām palīdzēja izkopt šo zinātkāri, iztēli un radošumu. Šī ir pasaule, kas man savā ziņā ir pilnīgi nepazīstama vai puse pazīstama, bet puse nav. Skumjā šī stāsta daļa ir tā, ka mani vecāki izšķīrās, kad man bija ap 10 gadu, un tāpēc mans tēvs nekad nepabeidza Monkey King Ceļojums uz rietumiem stāsts. Man bija grāmata, bet tā bija ķīniešu valodā, tāpēc es to nevarēju izlasīt un es nevarēju saprast beigas. Jebkurā laikā, kad šī mācība parādās, tā vienmēr rada patīkamas atmiņas.

Gēns Luens Jangs: Es domāju, ka man ir ļoti līdzīgs stāsts ar Bernardu. Pērtiķu karaļa stāstus dzirdēju vispirms no mammas pirms gulētiešanas, un viņa nelasīja grāmatu. Viņa tikko viņiem teica no galvas. Es arī atceros, kā bērnībā apmeklēju Taivānu. Esmu dzimusi Amerikas Savienotajās Valstīs, bet, kad man bija četri gadi, mamma mani aizveda atpakaļ uz Taivānu, lai pavadītu laiku kopā ar vecākiem un radiem. Es atceros, ka tajā laikā televizorā bija karikatūra, tas bija Monkey King.

Es mazliet atšķīros no Bernarda. Es patiesībā vispirms iemīlējos Pērtiķu karalis un pēc tam nonācu Amerikas supervaroņos, kad biju daudz vecāka. Kad es biju kā piektajā klasē, es sāku patiesi kļūt par supervaroņiem, bet tas ir tas pats. Es domāju, ka tā ir tāda pati mīlestība.

Mīlestība pret pērtiķu karali ir ļoti līdzīga mīlestībai pret supervaroņiem. Viņi abi ir šie varonīgie stāsti, kas attiecas uz krāsu un spilgtumu, kā arī cerību un maģiju. Es domāju, ka šis konkrētais projekts, it īpaši, tas ļauj Bernardam un man izpētīt starplaikos starp šīm divām ļoti atšķirīgajām stāstīšanas tradīcijām.

Kā bija beidzot strādāt kopā?

Bernards: Mums ir bijuši perifēri draugi, paziņas, bet tas ir kā tā kulminācija dzīvē. Ķīniešu valodā viņi to sauc juaņfēns . '

Kā ‘liktenī’?

Bernards: Tas ir kā liktenis, liktenis, bet tas ir kā apkārtraksts, piemēram, ir kāds ceļš, pa kuru ej, vai nu attiecībās, vai darbā, vai kā tas būtu. Cilvēki, kurus jūs satiekat, cilvēki, ar kuriem jūs sastopaties, ir tur kāda konkrēta iemesla dēļ. Šobrīd, šajā brīdī manā dzīvē, mūsu dzīvē man tiek dota vēl viena bērnības iespēja, lai beidzot gandrīz sasietu vaļīgus galus, bet arī bruģētu jaunus ceļus. Man, no jebkura cita komiksu projekta, ir ļoti personisks pavediens. Es ceru, ka tas iznāks mūsu darbā.

Tas attiecas ne tikai uz to, ka es sevi apmierinu, bet arī pārdzīvoju šo brīnumu, prieku, šī mazā bērna sajūsmu, kurš gatavojas gulēt, sapņot par šo brīnumaino pasauli un šiem piedzīvojumiem, kurus šie trakie varoņi turpina. Mēs ceram to nodot nākamajai paaudzei vai vismaz mūsu versijai par to, jo mēs nepārstāstām šo stāstu. Mēs stāstām savu stāstu, balstoties uz noteiktām lietām, iedvesmām no tā.

Ņemot vērā to, kas notiek ar #StopAsianHate un visiem Āzijas noziegumiem, cik svarīgi jums personīgi ir darīt šo īpašo problēmu?

Gēns: Es domāju, ka aiz visiem šiem noziegumiem es domāju, ka tas ir impulss dehumanizēt Āzijas un Amerikas iedzīvotājus. Viens no lielajiem stereotipiem, ar kuru mēs saskaramies šeit, Amerikā, ir tas, ka visi aziāti izskatās vienādi, vai ne? Šīs idejas pamatā ir tas, ka mēs visi esam tikai šī viena lielā masa, nav indivīdu. Domājot par šādiem iedzīvotājiem, kļūst daudz vieglāk izdarīt vardarbību pret viņiem.

Bernards: Mēs to darām, nevis kustības dēļ, no kuras šis projekts ir dzimis, bet, kad jūs lasāt rakstzīmes, kad lasāt jebkāda veida komiksus, kad es lasīju komiksu grāmatas, kas izauga, tas bija par stāsts. Tas ir par šo varoņu mācīšanos no savām kļūdām un mēģinājumiem rīkoties pareizi un šķēršļu pārvarēšanai. Pērtiķu karalis ir arī ļoti ļauns un ar savu personību, bet tās visas ir cilvēka iezīmes.

Pēdējo gadu laikā, pirms pandēmijas, pirms tam, kad es diezgan daudz ceļoju pa pasauli pa daudzām dažādām komiksu konvencijām un satiku dažādus fanus Eiropā un Āzijā, Dienvidāfrikā, Indijā, jūs pamanāt visus, viņi izskatās savādāk, bet viņus visus piesaista vienas un tās pašas vērtības. Mēs visi būtībā esam ļoti līdzīgi. Es domāju, ka mūsu stāsts, lai arī kā tas tiek atskaņots, ņemot vērā mūsdienu pasaulē notiekošo, tomēr paliks uzticīgs tā pamatprincipiem.

Gēns: Šis projekts tika sākts pirms šaušanas Atlantā, kas, kaut arī Āzijas naida lietas bija turpinājušās jau kādu laiku, Atlantas šaušana man bija pagrieziena punkts. Vismaz es to redzēju aprindās, kurās esmu daļa. Pat [Āzijas amerikāņiem], kuri to gribēja noliegt, es domāju, ka tas kļuva par brīdi, kad to vairs nevarēja noliegt. Tas ir nedaudz no tā likteņa, par kuru runāja arī Bernards, ka šis projekts iznāk neilgi pēc tam. Mēs to īsti neplānojām, bet šķiet, ka tā tam bija domāts.

Attiecību ziņā pērtiķu karalis it kā ir Pērtiķu prinča tēvs. Mēs pievērsīsimies detaļām par to, kā tas varētu izskatīties. Tās ir nedaudz sarežģītākas attiecības.

Cik maksāja iepriekšējās versijas Ceļojums uz rietumiem mākslas darbs informē, ko tu zīmēji, Bernard?

Bernards: Nu, acīmredzot jau ir izdarīts milzīgs daudzums lietu, kas jau izdarīts attiecībā uz Pērtiķu karali. Daļa no tā mēģina atrast to, ko atcerējos bērnībā, un pēc tam to modernizēju, jo stāsts patiešām notiek DC Visumā šeit, Amerikas Savienotajās Valstīs.

Tas bija ļoti patiess sadarbības posms, jo Džēns nosūtīja zīmējumus, kurus viņš jau ir izdarījis. Gēns ir arī mākslinieks, tāpēc ir lieliski palīdzēt to izmantot kā vizuāli atlecošu dēli, platformu, no kuras nolēkt un iet uz priekšu un atpakaļ. Tad tikai Džesika [Čena], mūsu redaktore, patiešām ir sniegusi daudz lielisku vizuālo atsauču. Bet patiesībā nevienam nav bijis pavadas. Tas vienkārši iet tik savvaļā un tik traki, cik vien iespējams, un tad gatavosim tikai šo lietu ievārījumu.

Ir daudz citu dizainu, kurus mēs vēl neesam parādījuši. Cerams, ka, turpinoties stāstam, mēs varēsim redzēt dažus no tiem.

Ja kāds jautātu: 'Kas ir pērtiķu karalis?' ko jūs varētu ieteikt?

Gēns: Pirmais tulkojums, ko es izlasīju, kad man bija 20 gadu, bija Arthur Waley tulkojums, kas ļoti ilgi bija standarts angliski runājošajā pasaulē. Pavisam nesen Džūlija Lovela veica tulkojumu, kas, manuprāt, bija lielisks. Tas iznāca tikai pirms pāris mēnešiem.

Attiecībā uz popkultūru ir anime sērija ar nosaukumu Pērtiķu maģija ka man ļoti patika. Atskatoties tagad, tas bija tradicionālās un 3D animācijas sajaukums, un dažas 3D animācijas izskatās patiešām novecojušas. Runājot par enerģiju un viņa personību, tas patiešām kaut ko uztvēra par viņu.

Pērtiķu maģija tika izplatīts caur Lielbritāniju, un tik daudziem vadošajiem cīņas māksliniekiem no Lielbritānijas, piemēram, Ray Park atsauce Pērtiķu maģija kā galveno ietekmi.

Gēns: Jā. Nesen ir filma ar nosaukumu Nemirstīgais dēmonu slepkava arī es domāju, ka tas tiešām ir labs. Tā ir Pērtiķu karaļa filma.

Bernards: Es domāju, ka tur ir daudz. Taivānas mākslinieks veica adaptāciju. Viņu sauc Tsai Chih Chung. Viņš to darīja kā iknedēļas sloksnes. Tā bija kā amerikāņu stila sloksne, kur katrs trīs panelis bija joks. Es domāju, ka tas bija patiešām labi izdarīts.

Varbūt es esmu nedaudz spītīgs, bet viss, ko esmu redzējis kopš tā laika, nekad nav bijis īsti līdzvērtīgs tam, kas man bija bērnībā.

Vai kādam no jums ir iecienītākās Monkey King nodaļas?

Gēns: Attiecībā uz 12 peidžeriem, ko mēs izdarījām, mēs izmantojām vienu konkrētu stāstu. Ja jūs lasāt oriģinālu, pērtiķu princis dara kaut ko ļoti līdzīgu tam, ko pērtiķu karalis darīja oriģinālā.

Es vienmēr esmu bijusi daļēja pret Zelta ragaino karali un Sudraba ragaino karali. Es nedomāju, ka es kādreiz būtu redzējis, ka viņi plašsaziņas līdzekļos ir attēloti labi, piemēram, karikatūrā vai filmā, bet es domāju, ka tie varētu būt. Viņu aprakstītajā grāmatā ir kaut kas ļoti, ļoti spēcīgs un ļaundabīgs, kas, manuprāt, patiešām labi var tikt iztulkots vizuālajos plašsaziņas līdzekļos.

Bernards: Mani vienmēr ir piesaistījis tikai pats Pērtiķu karalis, kurš dzīvo kalnā, ir ļauns, iet uz debesīm, izraisīt postījumus, atgriezties lejup, svinēt kopā ar draugiem un ģimeni.

Vai mēs redzēsim Monkey Prince un Betmenu? Es pilnīgi redzu Pigsy un Wonder Woman .

Gēns: Jā. Es domāju, ka Wonder Woman ir ļoti dabiski piemērots, vai ne? Arī Shazam, tāpēc mēs izvēlējāmies tos izmantot, jo abi ir dziļi saistīti ar rietumu mitoloģijām. Šķiet, ka DC Visumā dažādas dievības no dažādām mitoloģijām pazīst viena otru, vismaz tās visas kaut kādā veidā ir saistītas. Tāpēc, lai Pērtiķu princis mijiedarbotos ar viņiem, būtu ļoti viegli, ļoti loģiski.

Pērtiķu karalis ir tik ikonisks. Tas noteikti bija izaicinājums, lai piesaistītu viņa garu Monkey Prince.

Gēns: Ak, puisīt. Jā. Bernards darīja pietiekami daudz mākslas, lai aizpildītu visu sienu. Tas bija pārsteidzošs. Dažādas iterācijas, ko viņš veica. Vienkārši strādājot ar Bernardu, es varētu pateikt, ka tas bija kaislības projekts, jo viņš tikai izlika versiju pēc otras, pēc otras. Es domāju, ka mēs visi vēlējāmies to pareizi izdarīt, taču, tā kā Bernard ir mākslinieks, viņš vienkārši ieguldīja stundas un stundas šajā stundā. Tas ir bijis patiešām iespaidīgs redzēt.

Bernards: To iedvesmojis Pērtiķu karalis, bet tas ir mans personāžs un atspoguļo mūsu laikus.

Gēns: Jā. Tur ir tik daudz pērtiķu karaļa atkārtojumu, vai ne? Šai versijai ir jājūtas izteikti līdzvērtīgai DC, tāpat kā tai pieder DC Visums. Tas bija noteicošais faktors visā, ko mēs darījām.

Ko jūs domājat ar izteikti DC?

Gēns: DC supervaroņiem ir šie simboli, kas izskatās kā burti, bet ne vienmēr ir burti. Tāpat kā Supermens, tas izskatās kā S, bet stāstos tas ir kriptoniešu simbols cerībai. Aquaman's izskatās kā A, bet stāstā tas ir kā šis senais Atlantīdas glifs. Attiecībā uz pērtiķu karali mēs vēlējāmies, lai viņam būtu simbols, kas izskatās kā M mērkaķis pērtiķiem, bet patiesībā tas faktiski ir Ziedu augļu kalna attēls, kur dzimis Pērtiķu karalis, vai ne? Viņa stāsta izcelsme vai viņa spēka izcelsme. Es domāju, arī tas ir kaut kas cits, vai ne?

DC komiksi, Zibspuldze nēsā zibeni uz krūtīm, jo ​​no tā izriet, kā viņš ieguva savas pilnvaras. Šazams arī nēsā zibeni, jo tā viņš ieguva savas pilnvaras. Viņu pārsteidza zibens.

Bernards: Labi, krūšu zīmes, es domāju, lai nebūtu skaudras, bet es aizgāju gulēt pēc tam, kad esmu strādājis pie dažām lietām. Tad nākamajā dienā pamodos ar sapni par šo dizainu.

Sun Wukong ieradās pie jums sapnī. Tas ir lieliski!

Bernards: Dažreiz, kad es guļu, es sapņoju, ka es strādāju, un tad es pamostos, un man ir tāds: 'Ak, es esmu nedaudz atpalicis no sava termiņa.' Esmu aizmigusi arī zīmējot. Arī tas nav pārāk labi, bet miegā notiek daudz labu lietu.

DC varoņu festivāls: Āzijas supervaroņu svinības tiek pārdotas 11. maijāth, 2021. gads.